ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава

Дублирование роли может быть при условии, что именная группа содержит информативно принципиальные сведения о признаках объекта, которые имеют выделяющую силу. Ср. отмеченность построения They gilded the spire with the gold specially processed for this purpose. Если же объект квалифицируется только общим образом, дублирование нереально.

Какие роли могут минизироваться? Чтоб ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава дать полный ответ на этот вопрос, нужно провести соответственное обследование словаря британского языка, чего изготовлено ещё не было. Потому ограничимся иллюстрацией способностей в этой области. Но поначалу о неких принципиальных особенностях минизации, имеющих ограничительную силу.

Глаголы с ролевым усложнением значения семантически коррелятивны в большей степени с глагольными словосочетаниями с существительным в ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава зависимой позиции. В инвентаре вероятных мини-ролей практически отсутствуют роли, обозначающие источник деяния. Вероятна только минизацияроли, передаваемой существительными, обозначающими метеорологические явления: to drizzle, to rain, to snow. Объектом минизации, дальше, не могут быть роли контрагентивного содержания, т. е. такие, которые обозначают лицо, взаимодействующее с лицом-агенсом деяния. Это бенефактиви комитатнв ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава.

И ещё одна увлекательная закономерность в минизацииролей: семантическая структура глагола не может вместить более одной роли.

Приведем примеры минизацииролей:

фактитив: to foot 'to knit the foot of, e. g. a stocking'

to colonise 'to establish a colony in' материал: to carpet 'to cover with carpet'

to alcoholise 'to saturate ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава with alcohol' патиенс: to arm 'to supply weapons and armour'

to pit 'to remove the pit from' инструмент: to chisel 'to cut with a chisel'

to hammer 'to strike or beat with a hammer'


локатив: to corner 'to force into a corner' to hole 'to get (a ball ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава) into a hole'

темпоратив: to summer 'to stay or reside during the summer' to winter 'to stay or reside during the winter'.

Хотя парадокс минизациии общие закономерности этого явления присущи различным языкам, различия от языка к языку имеются. Роль, с легкостью минизируемая в одном языке, может не поддаваться либо ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава с трудом поддаваться минизациив другом. Так, в российском языке роль «занятие» минизирована во огромном количестве глагольных лексем и практически не минизируется в британском. Ср. русск. слесарить, слесарничать — англ. to work as a metal worker, русск. батрачить — англ. to work as a (farm) labourer, русск. скорняжить — англ. to work as ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава a furrier и т. д.

Включение ролевого значения в семантику глагола — не единственный метод минизацииролей. Разглядим предложения Не struck me on the knee и Не struck my knee, оба с глаголом to strike. Оба предложения отражают общую ситуацию и охарактеризовывают её относительно одних и тех же моментов, что, казалось бы ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава, должно было бы иметь следствием общность наборов ролей в той и другой реализации глагола. Но они различны: для to strike в первом

предложении это [____ агенспатиенслокатив], во 2-м — [_ агенс патиенс]. Вероятным разъяснением этого расхождения является и тут воззвание к идее минизациироли: преобразование те → ту при сохранении некого общего значения переводит ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава ролевое содержание элемента на статус мини-роли. Сохраняясь в общем содержании предложения, соответственная мысль лишается поверхностного выражения через именную группу. Меняется в этой связи и набор ролей.

В отдельных случаях ролевое усложнение семантики глагола может повлечь за собой изменение ролевого содержания сохраняющейся именной группы, к примеру, локатив→ патиенс. Ср ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава.:

Не drew lines on the paper, draw [_агенсфактитив локатив] He lined the paper, line [_агенспатиенс]
He put a saddle on the horse. put [_агенспатиенслокатив] He saddled the horse, saddle [_агенспатиенс]

Систему схожих взаимопереходных отношений меж макси- и мини-ролями ещё предстоит изучить.

В конце концов, неким глаголам с ролевым ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава усложнением присуща ролевая неоднозначность: они допускают более одной интерпретации их деривационной истории, любая из которых связана с минизацией различных ролей 1-го и такого же слова. Ср.:

/ put oil on/into smth (патиенс)

oil

\ lubricate smth with oil (материал).

3.3.5. Референция.Одним из восхитительных параметров языка является его способность именовать неограниченное огромное ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава количество


объектов реальности, притом каждое неповторимое в собственной особенности, количественно ограниченным числом слов. Это свойство было отмечено ещё Гегелем. Ср. последующее выражение, выписанное В. И. Лениным при конспектировании «Истории философии» Гегеля: «Название есть нечто всеобщее, принадлежит мышлению, делает разнообразное простым»1. В системе языка слова получают распространение и передаются ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава от поколения к поколению в большей степени как наименования вне отнесенности к определенным объектам. House как словарная лексема — это не тот и не этот дом, а «дом вообщем, хоть какой, каждый, при всех его вероятных личных, исторических и межкультурных различиях. Вкупе с тем в актах речи мы без усилий можем совершенно точно ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава осознавать реализацию этого существительного как обозначение определенного, данного объекта. Отношение имен, также называющих выражений, к примеру, the rotation of the Earth around the Sun, к именуемым ими объектам именуется референцией2.

Исследование референциидля синтаксической теории нужно поэтому, что внедрение предложения в актах речевой коммуникации(а такое внедрение — одна ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава из составляющих сути предложения, ср. определение предложения) подразумевает отнесенность содержания предложения к реальности. Референция, так же как модально-временной план предложения, должна быть конкретизирована в анализируемом предложении. Объекты экстралингвистического мира именуются именами (существительными, местоимениями) и именными группами, либо субстантивными словосочетаниями, к примеру: a/the man, Popov, he, one, the inventor of ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава the radio, the discovery of the neutrino. (В предстоящем будем в целях краткости обычно гласить об именах, имея в виду и именные группы.)

Само явление референции, типы референциального содержания имен и связанные с ними различия логической структуры предложения в текущее время активно исследуются логиками и языковедами. Нижеследующее — изложение ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава неких достижений в этой области, имеющих синтактико-семантическую значимость.

Имя и именная группа могут относиться к определённому, единичному предмету, реальному (Popov, the inventor of the radio, this/ the man), мистическому (Satan) либо ко многим, различным предметам, опять-таки реальным (a table, man (man is mortal) либо мистическим ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава (an angel). Обозначения первого рода именуются определёнными дескрипциями, 2-ые — неопределёнными дескрипциями. Что касается выражения определённых и неопределённых дескрипций, то в британском языке оно довольно грамматикализовано. Собственные имена обычно

1 Ленинский сборник.— М.—Л., 1931, т. 12, с/251.

2 Вместе с приведённым, существует более узенькое осознание термина, предложенное К. Доннелланом: референция — отнесенность имени к определённому, известному говорящему предмету ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. Референция в таком осознании противопоставляется денотации — отнесенности имени к предмету вообщем,


употребляются как определённые дескрипции. Такое употребление является обыденным относительно единичных объектов (Mt. Everest, Europe, France и т. п.). Употребление неопределённого артикля с именами своими, нормально артикля не имеющими, позволяет показать ограниченность познаний говорящего о свойствах объекта наименования ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава (a Mr. Eyre (С. Brontё), определённого — внести ограничение, временное, пространственное либо какое-либо другое, тем показав, что предмет берется не во всей совокупы его параметров (при использовании определённого артикля плюс ограничительное определение либо ограничительное определительное придаточное предложение: the Fieta of таny years ago (P. Abrahams); the Lanny who had first ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава arrived home from Cape Town (P. Abrahams). В обоих случаях сохраняется определённость дескрипции.

У нарицательных имен употребление артикля является решающим для образования неопределённой либо определённой дескрипции. В случае определённой дескрипции наличествует либо подразумевается предтекстом либо ситуацией наличие ограничительного признака, которое суживает класс предметов до 1-го из их ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. Таковой признак может эксплицироваться в ограничительном определении либо ограничительном придаточном предложении. При всей разности выражения группы подлежащего в последующих ниже предложениях субъект предложения может иметь в качестве референта одно и то же лицо: Тhe man standing at the window / The man who is standing at the window / The man (over there ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава) at the window / The man is my professor. (В последнем случае ограничительный признак очевиден из ситуации: скажем, произнесение предложения сопровождается указующим жестом говорящего в сторону лица, являющегося предметом речи.)

3.3.6. Определённые дескрипции. Употребление определённых дескрипций может быть референтным; атрибутивным и гипотетичным, притом надлежащие различия не всегда находят эксплицитное формальное выражение ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава в структуре предложения и его компонент. Отсюда возможность различных семантических чтений одной и той же дескрипции, с которыми могут быть связаны различия в семантикесодержащего определённую дескрипцию предложения. Так, the murderer of Smith, к примеру, в предложении The murderer of Smith is insane (пример К. Доннеллана) может относиться к определённому ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава (уже) установленному следствием лицу, к примеру, к мужчине по фамилии Jones (референтное употребление, либо, по К. Доннеллану, референция) и может обозначать «некто / тот, кто сделал убийство», если личность убийцы не установлена (атрибутивное употребление, либо, по К. Доннеллану, денотация). Соответственно предложение The murderer of Smith is insane допускает различные семантические ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава интерпретации.

С различиями потребления дескрипций, обозначающих субъект, связаны, нам кажется, и различия предикатов сообщения, Если при референтном употреблении номинации предикат is insane может обозначать установленный, беспристрастный факт наличия у лица


характеристики, нареченного в предикате (Не is insane, I state), и предполагаемую на базе косвенных данных оценку психологического состояния субъекта ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава (Не is insane, I think), то при атрибутивном употреблении — в силу неустановленности для говорящего личности правонарушителя и поэтому неверифнцируемости приписываемого ему характеристики — вероятен только 2-ой смысл предложения: Не is insane, I think либо Не must be insane to hove done it (that way).

Различными в нюансе истинностного значения ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава сказываются реализации предложения The murderer of Smith is insane с номинацией the murderer of Smith в референтном и атрибутивном употреблении (невзирая, опять-таки, на полную структурно-грамматическую тождественность таких 2-ух реализаций), если нет самого действия, служившего основанием для появления номинации the murderer of Smith, к примеру, если было совершено ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава суицид. При референтном употреблении предложения неверна дескрипция (Jones — неубийца), но верным может быть предикат (Jones может быть на психическом уровне нездоровым). При атрибутивном употреблении предложение вообщем лишено смысла. Ведь если не было самого факта убийства, то дескрипции ничто не соответствует в реальности. Предложение оказывается ни о ком.

Различия референтного и ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава атрибутивного потребления определённой дескрипции появляются и в нраве семантической связи меж дескрипцией и предикатом. При референтном употреблении нет смысловой зависимости меж методом наименования и предицируемым признаком. Так, равно вероятны все отраженные в приведённой ниже схеме связи:

При атрибутивном употреблении дескрипция и предикат семантически связаны. Эта связь разъясняется их общей «привязанностью ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава» к одному событию. Из этого действия «извлекаются» как идентифицирующий признак, лежащий в базе дескрипции (в рассматриваемом примере: murder → murderer (assassin, one who killed Smith и т. п.), так и предицируемый признак: is insane (ruthless, cunning, strong и т. п.).

Усматривание нереферентного потребления дескрипции в случаях типа X is ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава the President of the U. S. А. необоснованно, потому что the President of the U. S. А. тут обозначает не лицо. Содержанием предиката является практически holds the Presidency, и the President обозначает связанную с подходящим постом деятельность. Вот поэтому, а не из-за нереферентного потребления, the President of the U ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. S. А. в таком употреблении замещается местоимением it, а не him: He has beenit since 1976. Ср. аналогичное заме-


щение именной части квалифицирующего сказуемого в 'I feel extremely jubilant,' I said. 'You look it,' she replied. (C. P. Snow). Тем паче, что he полностью способно к нереферентному использованию, к ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава примеру: Не who does not work neither should he eat либо What are the requirements a good teacher should meet. He must...

3-ий тип потребления определённых дескрипций — гипотетичное употребление. Оно имеет место в случаях, когда референтность дескрипции в момент произнесения не является реальной, потому что в реальности нет ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава соответственного дескрипции объекта. К примеру: Lost in the taiga, the would-be town was a small hamlet yet, a handful of log huts. However everybody looked forward hopefully to the future. In particular, I imagined my son's going to school for the first time there in a ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава few years' time. The school was an impressive abundantly lit structure. Its classrooms were spacious, with walls painted in light-green, pleasant to the eye. The windows were shining. And plenty of flowers greeted you from everywhere.

Обеспечиваемое способностями языка и людского мышления, гипотетичное употребление дескрипций (коммуникативные системы других, не считая ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава человека, живых организмов не знают такового потребления символов) — могучее средство в познавательной деятельности человека, ибо оно делает «возможность отлёта фантазии от жизни» (В. И. Ленин 1), конструирование миров, не данных человеку в конкретном наблюдении.

3.3.7. Неопределённые дескрипции. Употребление дескрипций связано с обозначением предметов, не связываемых говорящим с любым ограничительным признаком, который ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава выделял бы данный предмет посреди ему схожих, делал бы его (для данного сообщения) уникальным. Когда кто-нибудь гласит I saw a man, имя a man, хотя и соотносится с определённым лицом, но употребляется как неопределённое обозначение. Таких предметов, как обозначенный тут через a man, огромное количество. Данный — всего только один ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава из этого огромного количества. Если говорящий продолжит выражение и произнесет The man had a shabby coat on, то the man — уже определённая дескрипция. Употребление неопределённой либо определённой дескрипции определяется не реальным познанием говорящего о предмете, а избранным методом дескрипции предмета, при выборе которого он учитывает «интересы» адресата. Практически ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава к моменту рассказа говорящего о встрече, лицо, сначало обозначенное им как a man, для него уже может быть the man, но говорящий строит собственный рассказ, ориентируясь на уровень познания адресата.

Подобно определённым дескрипциям, неопределённые дескрипции допускают последующую категоризацию. Можно выделить квалификативную дескрипцию (она присуща неопределённой дескрипции в предикативной функции: This ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава is a man), родовую (неопределённая дескрипция представляет класс предметов:

1 Полн. собр. соч., т. 29, с. 330. 254


A man is a mammal, ср. эквивалентность этого предложения предложению Men (т. е. все люди, класс людей) are mammals). Нареченные две дескрипции соединяет воединыжды то свойство, что они нереферентны: они не соотносятся с любым определённым ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава предметом. Схожим образом нереферентна и неконкретная предметная дескрипция (имя либо именная группа только именует предмет, и номинация не связывается говорящим с определённым предметом: I like fish; ср. I like the fish уже с определённой референтной дескрипцией). Вероятна, в конце концов, определенная предметная дескрипция (имя либо именная группа соотносится ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава говорящим с определенным предметом: You know, a man approached me in the street and said...).

3.3.8. Имена пропозитивной семантики.Отношение содержания предложения (a) She smiled which was curious и (б) Curiously, she smiled можно найти как семантическую развертку, если его рассматривать в направлении (а) ← (б) и свертывание — в направлении (а) → (б ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава). Язык располагает определёнными моделями такового рода семантических преобразований. Многие из их отражены в классической грамматике (ср. описание дела предложений с причастными обстоятельственными оборотами и сложных предложений с обстоятельственными придаточными предложениями: Arriving in the city, John hurried... и When John arrived in the city, he hurried... либо предложений ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава с предложными оборотами и сложных предложений, в каких придаточное предложение делает более эксплицитным то содержание, которое передается предложным оборотом: With these words he went on tracking, [...] (A. A. Milne) и While he said these words he went on tracking и т. д.). Остановимся на неких наименее изученных.

В составе предложения ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава имена, нарицательные и собственные, могут выступать как номинации ситуаций, занимая таким макаром место пропозиции. В данном случае пропозиция представлена в поверхностной структуре предложения репрезентативным образом: часть представляет (репрезентирует) целое. Именуется один из участников ситуации. Исходя из него, восстанавливается вся ситуация.

Так, предложение I prolonged my stay because ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава of Оleg может означать I prolonged my stay because Oleg had come/did not cornel had fallen ill/asked me to и т. д. Невзирая на беспредельную множественность вероятных семантических чтений предложения I prolonged my stay because of Oleg, в реальном общении такое предложение оказывается достаточным, потому что семантически интерпретируется адресантом и ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава адресатом совершенно точно. (В ином случае от адресата может следовать речевой сигнал о необходимости семантической развертки: Why? What do you mean? What happened (to him)? I don't quite understand in what way he could influence your decision to stay longer и т. д.)

В качестве имен, занимающих место ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава пропозиции, выступают имена, которые просто вызывают представления о соответственных


ситуациях. Такие событийные имена являют собой языковое обобщение и закрепление публичной практики и общественно важного фонда познаний, которые — зависимо от степени их актуальности для данного языкового общества — могут носить локальный (для отдельной группы лиц) либо глобальный (для всего общества) нрав. Ср ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. I gave up working because of Pete (= because Pete is little yet/because Pete is ever ill и т. д.) и Stalingrad ( = the battle fought/the victory won at Stalingrad) was the turning-point of World War If.

При коннотативном «достраивании» пропозиции эксплицированной может быть как направленная на определенную ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава тематику часть соответственного выражения (к примеру, Oleg в I prolonged my stay because of Oleg), так и рематическая (о тема-рематической организации предложения см. 3.3.9). 2-ой случай имеет место в построениях, в каких имя пропозитивной семантики именует квалификативный либо экзистенциальный признак предмета: They proceeded very slowly because of mud → They ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава proceeded very slowly as the road was muddy/ as there was mud on the road.

Каждый предмет обладает нескончаемым обилием признаков. Номинация событий при помощи имен всегда подразумевает вычленение какого-нибудь из этих признаков и предицирование его предмету в пропозиции. Этот признак может быть очевиден из ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава ситуации либо эксплицироваться в пред- либо посттексте.

3.3.9. Тема-рематическая организация предложения.Семантическая конфигурацияи структурная схема представляют собой нужные языковые свойства предложения как целостной единицы построения, но они недостаточны для свойства предложения как многофункциональной единицы, т. e. как языковой единицы коммуникативной предназначенности. А именно, актуализация предложения, связанная с включением его в ситуацию либо ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава текст, подразумевает рема-тематическое структурирование его содержания.

Направленная на определенную тематику часть предложения содержит то, что является предметом выражения, рематическая — то, что о нем сообщается. Несложно созидать, что такая черта темы и ремы предложения близка к классическому логико-содержательному определению основных членов предложения, подлежащего и сказуемого. Их сближение ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава не случаем. Нередко конкретно группа подлежащего (естественно, в критериях её лексической полноценности: это не может быть формальное подлежащее) является коммуникативно темой выражения (Т), а группа сказуемого — его ремой (R). Распространённость такового соотношения просто объяснима. Ведь формы языка имеют своим многофункциональным предназначением обеспечение как формирования, так и передачи людской ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава мысли. Эффективность функционирования языка была бы в значимой степени снижена, если б форма и содержание повсевременно либо даже нередко находились в противоречии. Тематичность подлежащего при разноролевом его содержании может


достигаться пассивизацией предложения. Приведённые ниже предложения отражают одну и ту же ситуацию, но в каждом из их темой, т. е ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. предметом сообщения, оказывается различный участник ситуации:

John (T) gave a book to Mary (R) Mary (T) was given a book by John (R) A book (T) was given to Mary by John (R)

Сложность анализа тема-рематической организации предложения связана с его контекстной зависимостью, с возможностью локализации причин, определяющих ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава тема-рематическое членение, за пределами языка. Одно и то же предложение, даже простого двучленного состава, может по-разному интерпретироваться в тема-рематическом плане. Приведем пример.

Если педагог лицезреет, что группа на занятии в неполном составе и в ответ на его слова I see someone is absent today. (Who is absent?) получает ответ ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава Petrov is absent, то тему этого выражения составит is absent, а рему — Petrov, ибо по существу сообщаемое — это The one who is absent today is Petrov. В другой ситуации, в ином диалогическом тексте рассредотачивание может быть другим. Так, если предложение Petrov is absent поступает из аудитории в качестве речевой ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава реакции на выражение педагога Today I'm going to ask Petrov, то в нем тематично подлежащее Petrov и рематично сказуемое is absent. Таким макаром, две реализации одного предложения стают как: Petrov (R) is absent (T) и Petrov (T) is absent (R). В тоже время суждение, передаваемое этими 2-мя ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава актуализациями предложения, если их рассматривать в определениях предикатной логики (тут это суждение определения), является постоянным.

Дихотомическая коммуникативная структура предложения не является неотклонимой во всех случаях, потому что вероятны однословные предложения (к примеру, в пьесах возвещение слуги о прибытии гостя — рема) и рематичность либо тематичность всего состава многочленного ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава предложения (к примеру, рематично все предложение It was drizzling and rather cold. (D. Lessing), открывающее абзац).

Естественно, для целей грамматического описания больший энтузиазм представляют языковые средства, при помощи которых сигнализируется тема-рематическая организация предложения. Средства эти разнообразны: а) интонация, б) порядок слов, в) синтаксические конструкции, г) лексические средства. Все это ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава, но, дополнительные средства, в том смысле, что это средства специального подчеркивания, выделения, несущие печать логической и (часто) чувственной эмфазы. Нормально же, для подавляющего большинства реализуемых предложений средством тема-рематической организации предложения является рассредотачивание состава предложения меж подлежащим и сказуемым и, соответственно, вынесение в позицию подлежащего того имени либо именной группы ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава, которой придается статус темы. То, что задававмое

9 П. И. Иванова и др* 257


нормами языка рассредотачивание может изменяться под воздействием ситуации либо контекста, не присваивает последним статуса основного фактора. Ситуации и контекст — могучее средство нейтрализации всех системно-языковых оппозиций, в том числе не только лишь грамматических, но они лежат вне системы языка ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. Они не могут быть центральными в грамматической системе и, соответственно, в грамматическом описании. Коротко остановимся на неких качествах нареченных выше средств маркирования тема-рематического членения.

Интонационное выделение позволяет придать рематичность в других критериях обычно тематичному подлежащему ('Gerald was standing then in the doorway), выделить в качестве ремы ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава один член из группы сказуемого (Gerald was 'standing then in the doorway. Gerald was standing 'then in the doorway. Gerald was standing then in the 'doorway), переведя другие на статус тематичных.

Помещение в начало предложения синтаксических частей, нормально не занимающих такового положения, в состоянии сделать их тематичными. Это может быть, к ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава примеру, дополнение: That I knew with absolute lucidity. (С. Р. Snow) All this Mr. Huxter saw over the canisters of the tobacco window, [...] (H. G. Wells), событие: The patient is sleeping heavily. N e a r her, in the easy chair, sits a Monster. (G. B. Shaw) The spring ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава of 1879 was unusually forward and open. Over the Lowlands the green of yearly corn spread smoothly, the chestnut spears burst in April, and the haw-thorn hedges flanking the wide roads which faced the countryside, blossomed a month before. (A. J. Cronin)

Напротив, смещение подлежащего в конечную ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава позицию делает его рематичным: 'And then came a curious experience.' (H. G. Wells) Finally Woltz led him to a stall which had a bronze plaque attached to its outside wall. On the plaque was the name 'Khartoum'. (M. Puzo) Сказуемому в предконечной позиции в связи с таким смещением ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава может предшествовать there: Over the chairs and sofa there hung strips of black material, covered with splashes like broken eggs, [...] (K. Mansfield). Предложения с инверсивным расположением основных членов (с рематическим подлежащим) могут быть подвергнуты предстоящей категоризации с учётом семантики глагола. Они составляют личный случай экзистенциальных предложений, для которых вообщем ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава свойственна рематичность подлежащего (более распространённые посреди их— предложения с there is).

Приведённый материал указывает, что расхожее утверждение о несущественности порядка слов как средства рема-тематической организации предложения в британском языке не достаточно основательно. Быстрее можно утверждать оборотное. На общем фоне фиксированного порядка слов более важными оказываются отличия от обыденного.

Синтаксические конструкции, служащие ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава задачкам рематизации предложенческих частей, включают построения с исходным here/there, построения типа It is ... X that/who ... и т. п.


При помощи первых достигается рематизация подлежащего: 'Now, Miss Foster, we have three models. There's the Olympus, the new deluxe. Then there's the Diana — bigger and ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава better than Dors?' (H. E. Bates) 2-ые дают возможность рематизировать хоть какой член предложения, не считая сказуемого: It was N who ... It was N2 (that) N1 told me about, к примеру: It was in such moments that I faced the idea of suicide. (C. P. Snow) и т. д ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава.

В конце концов, частички only, almost, at least и т. п., будучи применяемыми в присущей им выделительной функции, являются вкупе с тем сигналами рематичности: 'The train only stays in the siding for a minute or so,' Celia said. (P. Abrahams) Just for a moment Crawford was at a loss ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава. (C. P. Snow)

Рядовая тематичность подлежащего определяет распространённость его выражения элементами с признаками определённости: своими именами, местоимениями, существительными с определённым артиклем и другими показателями определённости. Так как, но, в позиции направленного на определенную тематику подлежащего вероятны имена с неопределённым артиклем и его многофункциональными эквивалентами и, напротив, в позиции ремы свободно ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава употребляются существительные с определённым артиклем и другими показателями контекстно-независимой определённости, в целом артикль и его многофункциональные эквиваленты нельзя рассматривать как важные характеристики тематичности/рематичности.

В силу сказуемостного нрава личный глагол обычно рематичен. Степень его рематичности, но, неодинакова и находится в зависимости от его семантической «полноты» и наличия ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава/отсутствия зависимых частей, в особенности именной природы. Общая закономерность такая: понижение лексичности глагола значит понижение его роли как рематического элемента и напротив. Последние позиции тут представлены полнозначными глаголами ненаправленного деяния (The door opened. (J. Lindsay), с одной стороны, и связочными глаголами, с другой. Вероятны, но, и направленные на определенную ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава тематику глаголы. Тематичность глагола может быть независящей от контекста, когда глагол является семантически не много информативным, к примеру: A long silence followed. (J. Lindsay) Одна и та же предложенческая позиция в тексте может быть замещена таким предложением и безглагольным назывным предложением (ср. A long silence). Тематичность глагола-сказуемого может быть ПРИЗНАКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА) 9 глава контекстно обусловленной, к примеру, в ответных репликах, в каких глагол-сказуемое лексически дублирует соответственный элемент реплики-стимула: 'Do you want to make money, Lewis?' 'I want everything that people call success.' (C. P. Snow)


priznaki-shodimosti-chislovih-ryadov-s-polozhitelnimi-chlenami.html
priznaki-sistemnih-problem.html
priznaki-socializacii-lichnosti-ee-znachenie-dlya-professionalnoj-deyatelnosti-individa.html